前言 本書簡介

前言

關於耶穌,很多人都會有許多疑問。其實,大多數人並不怎麼瞭解耶穌,他們知道的可能只是從別人那裡聽到的只言片語。然而,也有一些人願意瞭解更多有關耶穌的事情。他們會問:如果基督徒所說的都是真的,那麼耶穌真能帶給他們平安嗎?耶穌真能使他們和上帝的關係更近嗎?

兩千多年前,耶穌基督降生在一個很小的猶太村莊。三十歲之前,耶穌只是一個木匠。在此之後,他成為一位佈道家和醫治者。他到過的地方不過方圓一百多公里,傳講真道的時間也不過三年。他宣講上帝的愛,行了很多神跡,還吸引了很多人跟隨他。但是,當時的宗教領袖很懼怕他,就將他抓起來,釘死在十字架上。

耶穌的門徒宣稱,耶穌已從死裡復活並升入天堂。他們信靠耶穌,哪怕為跟隨耶穌而坐牢,甚至被殺也在所不惜。這樣的人就是人們所說的「基督徒」。他們要將耶穌的信息傳遍世界每個角落。

為什麼耶穌如此重要

耶穌基督對人類歷史有著深遠的影響,沒有誰能比得上他。他的言行給世界帶來了永久性的改變。他的跟隨者成為世界上最龐大的宗教群體。現在,全世界有大約20億基督徒。 耶穌給我們帶來了非常重要的信息。他宣講上帝的真道和人死後的生命(靈魂)。他稱自己來自天堂,這樣的宣稱真是令人驚奇。他說:上帝深愛世人,甚至連自己的獨生子也賜給他們,叫一切相信他的人不至滅亡,反得永生。

有很多人信了耶穌。他們發現耶穌所應許的都是真實的。耶穌將信心、盼望和人生的意義帶給千千萬萬的人。一些人不相信耶穌,也不願意按照他的教導生活,卻稱自己是「基督徒」(譯者注:在西方國家,有些人為了獲得他人的認同而稱自己為「基督徒」,但並不是真正的基督徒);也有成千上萬的人把耶穌當作自己真正的朋友,因為耶穌改變了他們的生命。 耶穌宣講的有關上帝愛世人的福音是給每一個人的。當然,有些人還不相信這福音。耶穌曾告誡他們說:「相信我的,其實不只是信我,而是信那位差我來的父上帝。......棄絕我、不接受我話的人將受到審判,我講過的道在末日的時候要審判他。」

我們如何認識耶穌

耶穌受難之後不久,就有人記錄下他的生平。人們稱這些記載為「福音」(「Gospel」的含義為「好消息」)。這些福音書成為今天我們所讀的《聖經》的一部分。

另有一些猶太和羅馬作家在著作中也都提到了耶穌。今天,大多數歷史學家都承認耶穌是兩千多年前真實存在的歷史人物。

《聖經》中有四部福音書,分別是《馬太福音》、《馬可福音》、《路加福音》和《約翰福音》。福音書記載的內容來自基督的跟隨者和其他瞭解他的人。

耶穌從跟隨他的眾人中挑選了十二個人,稱這些人為他的門徒。這些門徒分別記錄了耶穌的教導和他所做的事。

馬太是耶穌的門徒之一。在跟隨耶穌之前,他是為羅馬人收稅的稅吏。馬太的福音書是寫給猶太人的,闡明耶穌的確就是猶太《聖經》中所說的那一位救世主。這部福音書將《聖經》的舊約部分和新約部分緊密地連結起來。馬可是跟隨耶穌的一名年輕人。歷史上,基督徒第一次聚在一起禱告,就在他母親的房間里。馬可並不是耶穌的門徒,但他是耶穌非常親密的門徒西門彼得的助手。馬可的福音書主要記載了耶穌的生平和他的教導。

路加是一名醫生,是耶穌門徒的朋友。從《路加福音》的記載來看,路加從耶穌的母親那裡瞭解到很多有關耶穌的情況。路加說:「我把一切事情從頭至尾重新仔細查考之後,決定把它按次序寫出來。」路加還寫了《使徒行傳》,記載了教會是如何建立起來的。

約翰也是耶穌基督的門徒之一。他在跟隨耶穌之前是一個漁夫。約翰像馬太一樣跟隨耶穌到各地傳講真道,親眼目睹耶穌所行的事。約翰的福音書著重談耶穌的真正身份,以及他來到人世的原因。這部福音書表明:耶穌就是道成肉身的上帝,向人們顯明上帝的樣子,並且為了我們的罪被釘死在十字架上。

《聖經》學者認為:《馬可福音》是四部福音書中最早寫成的作品,大約在公元70年左右寫成。馬太和路加在各自的福音書中參考了《馬可福音》的大部分內容。他們也都參考了其他文獻,專家們認為這些文獻都出自同一來源。

馬太、馬可和路加的福音書非常相似,但是約翰的福音書不同於其他福音書。約翰的福音書是最晚寫成的(大約在公元95年左右完成),其中記載了其他福音書沒有記載的耶穌生平的許多細節。

在四部福音書寫成之前,人們將耶穌的故事口口相傳下來。耶穌在世的那個時代,大多數人沒有閱讀能力。所以,人們就記住那些遠近聞名的教師的講道,然後口口相傳下來。人們就這樣一遍遍地講述著耶穌的所言所行。

人們傳講的這些信息就記錄在福音書中。路加寫道:「已經有很多人根據見證人和傳道人起初的口述,把我們中間發生的事編寫成書。」福音書寫成之時,有很多當事人仍在世。因此,其中的記載都是確實可信的。

這些福音書和其他早期教會的文獻集合起來,就構成了人們所說的《新約聖經》。新約記載了耶穌的生平和他傳講的信息,舊約則包括了猶太《聖經》的內容。

基督教會非常認真仔細地複製並保存了《新約聖經》。我們現在保存的古代新約資料副本的數量,遠遠多於我們現有的同時期的其他文獻。

耶穌和他的門徒講的是亞蘭語,也就是猶太人的語言,而福音書的作者們在寫福音書時,使用的是羅馬帝國的官方語言——希臘文。

16世紀,希臘文《聖經》首次被翻譯成英文並得以印刷,此版本的英文《聖經》是迄今為止發現的最早的新約副本之一。

現在,《聖經》有多個譯本。有些譯本是字句對照式的翻譯;有些是文意對應式的翻譯。有些譯本的翻譯語言使用的是非常典雅的古式語言;有些使用的是非常現代的、生活化的語言。最受歡迎的現代英文譯本聖經是新國際版(NIV)。

(譯者注:聖經翻譯早在公元前三世紀便已開始。自19世紀初以來,隨著基督教來華,出現了多個中譯本。1919年完成的《國語和合本聖經》是最有影響力的譯本,其他常用的譯本還有《現代中文譯本聖經》、《新譯本聖經》和《當代譯本》。)

本書簡介

這本有聲讀物將四部福音書合併成一個連貫的故事。本書旨在幫助讀者瞭解耶穌的生平和他所傳講的真道。任何一本福音書都沒有給出耶穌生平的全貌,每部福音書的作者都各有側重。本書將馬太、馬可、路加和約翰四部福音書的內容整合為一個完整的故事。

本書英文版使用的是《新國際讀者版聖經》。這個譯本是在常用的新國際版(NIV)的基礎上改寫而成的,其中的語言簡單易懂,特別適合剛剛接觸《聖經》的讀者。(譯者注:與之相應,本書中文版的《聖經》譯文採用《當代譯本》。)

將四部福音書的記載合併起來的想法並非本書首創。早在公元二世紀的時候就有類似的一本書,從那以後也有很多類似的書。但是,使用淺顯易懂的譯本編寫,本書算是首創。

本書盡可能使用《聖經》原文。整個故事是福音書中字句的有機結合,但沒有使用《聖經》中通常用的章節標記。那些章節標記是《聖經》寫成很多年之後,學者們為了人們讀經方便而添加的。

將四部福音書合併成一個完整的故事並非易事。福音書各有側重,是有良苦用心的,而合併成一個故事後,就不能體現這些別具匠心之處了。

為了將這些故事合併在一起,必須做出一些取捨。福音書的作者們各自記載了不同的細節。我們認為,故事要表達的核心信息要比故事如何發生的、發生在何時何地等細節更重要。

福音書的不同作者談到了一些相似的事情,但時間或地點有些差異。我們並不知道這些事件有什麼不同,也許是耶穌在不同場合談論過同一個教導。本書中並沒有重復這些雷同的情節。

有些時候,如果福音書記載的細節有差異,我們就選擇兩部或者多部福音書相互印證的經文。其他情況下,本書選擇有助於讀者更好地理解這個故事的經文。

本書不是《聖經》的替代品,只是為那些從來沒有聽過耶穌故事的人寫的,旨在鼓勵他們開始閱讀《聖經》。

本書對那些想更多瞭解耶穌的人會很有幫助,尤其是那些還不太熟悉《聖經》的人。對於已經熟悉《聖經》的人來說,本書可以幫助他們更好地瞭解耶穌的生平和他傳講的信息。