Aa
L’invasion
1Fuyez, Benjaminites, ╵quittez Jérusalem !
Sonnez du cor à Teqoa6.1 Teqoa: à quelques kilomètres au sud de Jérusalem. !
Elevez un signal ╵au-dessus de Beth-Hakkérem.
Car du nord arrive un malheur
et une grande catastrophe.
2La belle et délicate,
Dame Sion, ╵je la réduis en ruine.
3Des bergers monteront vers elle, ╵suivis de leurs troupeaux.
Ils planteront tout autour d’elle ╵leur campement de tentes
et chacun fera paître ╵ses bêtes sur son lot.
4Préparez-vous ╵pour le combat contre elle !
Debout ! Donnons l’assaut ╵à l’heure de midi !
Hélas, malheur à nous ╵car, déjà, le jour baisse,
et les ombres du soir s’allongent…
5Debout, attaquons-la de nuit,
détruisons ses palais !

6Voici ce que déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes :
Abattez donc ses arbres
et dressez des terrassements ╵contre Jérusalem,
cité qui doit être punie,
cité où règne la violence !
7Pareil au puits ╵qui fait couler son eau,
cette cité ╵fait couler sa méchanceté.
On n’entend, dans ses rues, ╵que violence et que ruine,
je n’y vois constamment
que souffrance et blessures.
8Laisse-toi avertir, ╵Jérusalem,
sinon mon cœur ╵s’éloignera de toi,
je te transformerai ╵en terre dévastée,
inhabitée.

9Voici ce que déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes :
Grappille jusqu’au bout ╵comme une vigne
ce qui subsiste d’Israël.
Fais repasser ta main,
comme le vendangeur ╵sur les sarments.

10Mais à qui parlerai-je
et qui avertirai-je ╵pour qu’enfin ils entendent ?
Leur oreille est incirconcise,
et ils sont incapables ╵de prêter attention.
La parole de l’Eternel
est devenue pour eux ╵un objet de mépris
dont ils ne veulent pas6.10 Voir Ac 7.51..
11Mais moi, je suis rempli ╵de la fureur de Dieu,
je ne peux plus la contenir.

Déverse-la ╵sur l’enfant dans la rue
et sur les jeunes gens ╵rassemblés dans leurs cercles.
Le mari et la femme seront pris,
l’ancien et le vieillard ╵qui est chargé de jours ╵seront pris eux aussi.
12Leurs maisons passeront à d’autres
ainsi que leurs champs et leurs femmes,
car ma main s’abattra ╵sur les habitants du pays,
l’Eternel le déclare6.12 Les v. 12-15 se retrouvent en 8.10-12..
13Car tous, petits ou grands,
sont avides de gains.
Tous, du prophète au prêtre,
pratiquent la duplicité.
14Ils guérissent superficiellement
mon peuple du désastre
en disant : « Tout va bien ! ╵Tout va vraiment très bien ! »
alors que rien ne va6.14 Voir Ez 13.10..
15Sont-ils honteux ╵d’avoir commis ╵des abominations ?
Ils n’ont aucune honte
et ils ne savent pas rougir,
et c’est pourquoi ils tomberont ╵avec ceux qui succombent,
et ils s’écrouleront ╵au moment où je leur ferai ╵rendre des comptes,
l’Eternel le déclare.
16Voici ce que dit l’Eternel :
Tenez-vous sur les routes, regardez ! ╵Informez-vous ╵des sentiers d’autrefois :
« Quel est le bon chemin ? » ╵Et puis, suivez-le donc
et vous y trouverez ╵du repos pour vous-mêmes.
Mais ils ont répondu :
« Nous n’y marcherons pas ! »
17Alors j’ai établi ╵des sentinelles parmi vous ╵qui vous ont dit :
« Prêtez donc attention ╵au son du cor ! »
Mais ils ont répondu :
« Nous n’écouterons pas » !
18C’est pourquoi écoutez, ╵vous, peuples étrangers !
Observez en témoins
ce qui6.18 Autre traduction : observe, assemblée, ce qui… se passera chez eux !
19Prête attention, ô terre :
je vais faire venir ╵sur ce peuple, un malheur,
fruit de ses stratagèmes.
Car ils n’ont pas voulu ╵écouter mes paroles
et ils ont rejeté ma Loi.
20Qu’ai-je à faire de l’encens ╵importé de Saba6.20 Saba: royaume du sud-ouest de l’Arabie, centre du commerce des épices (voir Es 60.6).
et du roseau aromatique ╵venant d’un pays éloigné6.20 Probablement l’Inde d’où l’on importait ce roseau aromatique. ?
Je n’agrée pas vos holocaustes,
et je n’apprécie pas vos sacrifices.
21Aussi, l’Eternel le déclare,
je vais dresser ╵sur le chemin du peuple ╵une série d’obstacles,
et ils feront tomber ╵les pères et les fils ensemble ;
voisins et compagnons ╵y périront.
Mauvaise nouvelle
22Voici ce que déclare l’Eternel :
« Un peuple va venir de la contrée du nord,
une grande nation ╵qui se met en campagne ╵des confins de la terre6.22 Les v. 22-24 ont leur parallèle en 50.41-43..
23Ils empoignent l’arc et la lance,
ils sont cruels et sans pitié,
et ils mugissent ╵comme la mer.
Ils sont montés sur des chevaux,
rangés en ordre de bataille ╵tout comme des soldats
pour te combattre, ╵toi, communauté de Sion ! »

24En entendant cette nouvelle,
nos bras ont défailli,
et l’angoisse nous a étreints,
et des douleurs nous ont saisis ╵comme pour une femme en couches.
25Ne sortez pas aux champs,
n’allez pas sur les routes,
car l’ennemi s’y tient, ╵le glaive dans la main :
de toutes parts, c’est la terreur6.25 Voir 20.3, 10 ; 46.5 ; 49.29..

26O communauté de mon peuple,
revêts ton habit de toile de sac,
roule-toi dans la cendre
et prends le deuil ╵comme pour un enfant unique !
Répands-toi en lamentations amères
car le dévastateur ╵fondra soudain sur nous !

27Voici, je t’ai placé ╵comme celui qui teste les métaux ╵au milieu de mon peuple
pour que tu examines,
que tu éprouves leur conduite.
28Ce sont tous des rebelles ╵qui refusent d’entendre,
qui vont, semant la calomnie.
Ils sont endurcis comme bronze et fer.
Et ce sont tous des destructeurs.
29Le soufflet souffle,
et le plomb est dévoré par le feu,
c’est en vain qu’on insiste ╵pour faire fondre les métaux,
car les scories ╵ne se détachent pas.
30Ils seront appelés : ╵« de l’argent de rebut »,
parce que l’Eternel ╵les a mis au rebut.